翻譯網不外,當ㄚ弟突如其來 翻譯"逗句"呈現時,眾人無不欣喜萬分,這星期ㄚ弟送給眾人的驚喜禮就是會叫「阿姨」了。其實,ㄚ弟很早之前就會呼喚阿姨了,可是就是不會把「阿」和「姨」兩個字連在一路叫,所以只會「姨~」、「姨~」單音一向叫。媽媽我不是很了解小孩子說話的成長是以什麼樣的形式在進行,可是觀察ㄚ弟進修稱號的過程,皆是從單音開始。像是「阿揍」(曾祖怙恃 翻譯台語)、「阿公」、「阿嬤」、「阿姑」(舅舅的台語)、「阿姨」、「丈公」......等等,ㄚ弟都是先學會單音只叫第二個字,所以叫阿揍就變成「揍」、阿公就釀成「公」、阿嬤就釀成「嬤」......以此類推 翻譯社要不然就是「阿~」老半天發不出第二個音,也就是說ㄚ弟先學會了一堆「單字」,但是倘使要"逗"成由兩個音以上所組成的一個詞或一個句子,似乎是一個比力大 翻譯挑戰。
不外,既然ㄚ弟已經開了金口叫阿姨,想必阿揍(曾祖怙恃的台語)、阿公、阿嬤、阿姑(舅舅 翻譯台語)、丈公......等眾長老們也很是期待著ㄚ弟下一個會完整呼喚 翻譯稱謂吧!誰人......我說ㄚ弟的兩位阿公,若是您們二老不計較的話,其實ㄚ弟已經會叫「爺爺」了啦!因為ㄚ弟睡前聽的床邊故事裡面「拔蘿蔔」 翻譯主角是「老爺爺」,聽了幾回以後,某日睡眠前ㄚ弟俄然就跟著說故事姊姊一路「爺爺~」、「爺爺~」不停地叫 翻譯社不外,如果您們對峙要聽ㄚ弟用閩南語來稱號「阿公」的話,那可就得再耐心等等囉!
- Nov 27 Mon 2017 09:46
ㄚ弟說話發展進步史─「阿」+「姨」=「阿姨」
close
幼兒成長, 幼兒學語, 幼兒教養
影片一:熱忱狂叫阿姨,卻又不給姨抱抱,驚聲尖叫嚇了阿姨一大跳。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 文章標籤
全站熱搜
留言列表