close
哈薩克文翻譯翻譯社
文章來自: https://blog.xuite.net/abcd_752001/twblog/127494631-%E6%89%93%E7%B6%A0有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
最近耳機裡經常聽打綠的音樂。
一字一句唱進心裡,讓本來被掏空的心彌補了很多氣力。
===================================
詞曲/吳青峰
幾點鐘 竣事夢 他按下鬧鐘
如平常 最先了一生成活
忙工作 忙收穫 早飯吃什麼
他和他 保持齒輪的脈搏
汗水在他的身上化成了彩虹
措施的節拍延續生命的河道
默默在崗亭戰役的每一個小小英雄
富有和貧困、卑微和偉大相同
他從不害怕自己被人群覆沒
中午吃便當是他最大享受
幾點鐘 也許是 月出的時辰
如往常 竣事了一天工作
他心中 空想著 晚餐吃什麼
家裡的 讓他不怕往前衝
疲累在他的身上化成了笑容
措施的節拍開始不那麼沈重
輕輕扭轉著炎天地面悶熱的晚風
尋常或分外、拙笨或伶俐不異
他從不憂郁本身被世界熬煎
甜美的負荷是他最大依託
帶著笑臉的睡意化成了彩虹
在他夢中一口吻走上了星空
喧嘩地亮起全部炎天渴望的揮霍
平淡與濃烈、好與壞他都嚐過
他從不介懷本身被命運做弄
按下了鬧鐘開啟另外一個夢
===================================
幾年前跨年拍下的青峰唱歌時專注的樣子翻譯
天成翻譯公司們都要好好過,然後繼續未完的路程。
人生是一場觀光,在四季中觀光翻譯
點歌喔~來聽首打綠的[他夏了炎天]吧(固然目下當今的時序已然入秋^^)
文章來自: https://blog.xuite.net/abcd_752001/twblog/127494631-%E6%89%93%E7%B6%A0有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
全站熱搜
留言列表